Variacioncompensada's Blog

Cantillon 3: Ideas económicas adicionales de Cantillon | marzo 20, 2012

R. Fischer

Cantillon fue un precursor en muchas otras áreas, con un análisis sofisticado de la banca y las finanzas, que no incluiré por ahora. Si lo haré con las ideas siguientes:

Caeteris paribus

Cantillon fue uno de los primeros, si no el primero, en usar la típica idea de caeteris paribus tan querida por los economistas y que el escribía como “de manera de no complicar nuestro tema”:

“In order to not complicate my subject, I am considering only a state in its natural and uniform condition.”(Cap 14, “The  Desires, Fashions, and Ways of Life of the Prince, and …”, al final)

Costos de transporte

Además, Cantillon le da mucha importancia a los costos de transporte y los usa para explicar muchosaspectos de la economía.  Por ejemplo, cuando habla de la formación de los villorios escribe:

“Otherwise the time spent going to their fields and returning to their houses would consume too much of the day. Hence the necessity for villages widespread in all the countryside and cultivated lands, where there also must be enough blacksmiths and wagon makers for the tools, ploughs, and carts that are needed, especially when the village is far from the towns.”

En el caso de las ciudades:

“In this case, the size of a city is naturally proportioned to the number of property owners living there, or rather to the production of the land which belongs to them, minus the cost of transportation to those whose lands are the furthest away, and the part that they are obliged to give to the king or the government, which is usually consumed in the capital.”

El costo del transporte lo mide en términos de la cantidad de tierra que debe destinarse a alimentar a los animales de tiro usados en el transporte de los productos en cuestión:

“The transport of wine from Burgundy to Paris often costs more than the wine itself costs in Burgundy. Consequently, the land employed for the upkeep of wagon horses, and those who look after them, is more considerable than the land that produces the wine and supports those who have taken part in its production.”

Como hay más demanda en las ciudades capitales los precios de alimentos producidos en tierras vecinas serán más altos que aquellos que provienen de regiones más alejadas, porque los costos de transporte son menores.

“As a result, the price of farm products of equal quality will always be higher in areas that are closer to the capital than in those more distant in proportion to the costs and risks of transport. In addition, areas that are adjacent to seas and rivers flowing into the capital will get a better price for their products relative to those which are distant (other things being equal), because water transport is considerably less expensive than land transport. O n the other hand, there are certain foods and goods that cannot be consumed in the capital because they are not suitable or cannot be sent there on account of their bulk, or because they would be spoiled on the way. These will be infinitely cheaper in the country and distant provinces  than in the capital, because of the much smaller  amount of money in circulation in the distant provinces.” (Cap 5.  On the Inequality of the Circulation of Money in a State)

Deduce de ahí que las tierras cercanas a la capital se usarán para productos perecibles, como hortalizas y frutas, y los más lejanos se usarán para productos no perecibles, como cereales. Implicitamente, esto significa que la tierra es más cara cerca de la ciudad y eso da un argumento alternativo al de fertilidad de la tierra (de Ricardo) para explicar la renta diferencial de las propiedades.

Errores de Cantillon; comercio internacional

Pese a sus virtudes, en ocasiones Cantillon se equivoca. Discutiendo sobre el comercio internacional, considera que un país se beneficia si exporta bienes producidos con trabajo contra bienes agrícolas. La ventaja, según Cantillon, es que alimenta a sus habitantes al costo de los extranjeros.

Considera el ejemplo del intercambio de encajes provenientes de Bruselas por vino de Champaña. Según Cantillon, si las damas de París consumen 100.000 onzas de plata en encajes , Brabante requeriría un cuarto de acre para producir las 150 libras de lino necesarias para producir esa cantidad de encaje, más 2.000 trabajadores laborando durante un año.  Supone que esa cantidad de trabajadores requiere que Brabante dedique 3×2.000=6000 acres al sustento de esos trabajadores.

Supone luego que los habitantes de Brabante consumen 100.000 onzas de plata en vino de Champaña así que la balanza comercial está equilibrada. Si el valor del barril de vino es  de 60 onzas de plata, y cada acre produce cuatro barriles de vino, se requieren 4.166,5 acres para producir el vino, más unos 2000 acres de pastizales para producir el alimento de los caballos que transportan el vino (el costo de transportar el encaje es minúsculo) . A primera vista esto parecería indicar que se intercambian iguales cantidades de tierra (el sustento de 2000 trabajadores a 3 acres por trabajador en intercambio por los 6.000 acres necesarios para producir vino y alimento de caballos, aunque este cálculo omite el sustento de los campesinos del vino franceses. En todo caso, infiere que Brabante intercambia 16.000 acres franceses por uno propio.

Hay una serie de errores conceptuales en el análisis: por ejemplo, no considera que los trabajadores en encaje están especializados, a diferencia de los campesinos franceses, por lo que el trabajo de los primeros es más valioso. Hay más capital invertido en ellos, algo que menciona en otra parte del Ensayo pero que aquí olvida. Segundo, el objetivo del comercio no es obtener una ventaja en términos de los servicios de la tierra que se importa. Smith y luego Ricardo fueron bastante más claros en esto.

Crecimiento demográfico

Por último, una cita que muestra que Cantillon pensaba como Malthus y que predijo lo que pasaría en América del Norte:

“Men multiply like mice in a barn if they have unlimited means of subsistence. The English in the colonies will become more numerous, in proportion, in three generations than they would in 30 in England, because in the colonies, they cultivate new tracts of land from which they expel the savages.”

Anuncios

Dejar un comentario »

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: